Ошибки в смысловых переводах Священного Корана

abu Zarr
Сообщений: 370
Зарегистрирован: 19 апр 2015, 22:21
Откуда: Субки аль-Ахад
Контактная информация:

Ошибки в смысловых переводах Священного Корана

Сообщение abu Zarr » 02 янв 2017, 11:32

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

Ошибки в смысловых переводах Священного Корана


Хвала Аллаху, Господу миров. Его восхваления и наши приветствия последнему Посланнику, нашему Пророку Мухаммаду, его семье и всем тем, кто последовал за ними в благом, вплоть до Судного Дня.
А затем:
В этой теме, с дозволения Аллаха, мы постараемся указать на некоторые явные, грубые ошибки в смысловых переводах Корана на русский язык.
И данную тему я хотел бы начать с тех ошибок, на которые указал один наш брат, в статье под названием: Остерегайтесь чтения религиозной литературы переводчика, который не знает шариата и не понимает правильно основ религии.
Это не просто грубые ошибки, это ошибки, которые вводят в заблуждение читателя и искажают суть Послания в основе!! А причина таких заблудших переводов - отсутствие у переводчиков правильного понимания основ Ислама, отсутствие правильного шариатского образования, а в некоторых случаях и религии вообще!

Мусульмане не поклоняются никому, кроме Всевышнего Аллаха, потому что только Он творит божественные деяния и обладает совершенными качествами, присущими истинному божеству. Мусульмане отвергают поклонение идолом, звездам, святым, пророкам и прочим творениям и они убеждены, что ни посланные пророки, ни приближенные ангелы, ни святые угодники, ни тем более все остальные творения не заслуживают даже малой толики поклонения и обожествления!
Все пророки и посланники были мусульманами, т.е покорными единственному Всевышнему Аллаху в поклонении Ему одному, не приобщая к Нему ничего и никого в сотоварищи. Поэтому никто из пророков и посланников не призывал свой народ к поклонению ему наряду с Аллахом,
Однако в переводе Крачковского мы может найти то, что будто Иисус, мир ему, призывал своих последователей поклоняться ему. Крачковский в переводе 63-64-ых аятов суры «аз-Зухруф» пишет:

«A кoгдa Иисус пpишел c явными знaмeниями, oн cкaзaл: “Я пpишёл к вaм c мyдpocтью, и я paзъяcню вaм кoe-чтo из тoгo, в чём вы paзнoглacитe. Бoйтecь жe Бoгa и пoвинyйтecь мнe! Пoиcтинe, Aллax — Oн мoй Гocпoдь и вaш Гocпoдь! Пoклoняйтecь жeмнe! Этo — пpямoй пyть!”».

Это очевидная ложь на Аллаха и Его пророка, ибо на самом деле Всевышний Аллах сообщил о словах Своего пророка ‘Исы, который сказал своему народу: «Воистину, Аллах – мой Господь и ваш Господь. Поклоняйтесь же Ему. Это – прямой путь».
В Священном Коране и достоверных хадисах пророка Мухаммада (ﷺ) однозначно и очевидно говорится о том, что Аллах не породил детей и не брал Он себе ребенка, однако совершенно противоположные высказывания можно встретить в переводах Крачковского, Пороховой и Османова.
Крачковский в переводе 171-го аята суры «ан-Ниса» пишет:

«Достохвальнее Он того, чтобы у Него был ребенок»

Слово «достохвальный» - на русском означает достойный, заслуживающий похвалы.
На самом деле Всевышний Аллах сказал «Он (Аллах) пречист и далек от того, чтобы у Него был сын» (Ан-Ниса, 171).
Также этот Крачковский перевел 116-й аят суры «аль-Бакара так, будто Аллах подтверждает, что у Него есть сын. Крачковский пишет:

«И cкaзaли oни (иудеи и христиане): “Bзял Aллax для Ceбя peбёнкa”. Xвaлa Eмy! Дa, Eмy принадлежит вcё, чтo нa нeбecax и нa зeмлe! Bce Eмy пoкopяютcя!»

Точно также перевела и Порохова, которая писала:

«И говорят они (иудеи и христиане): “Аллах взял сына на Себя!” О да! Субханаху! Хвала Ему! Лишь Он владеет всем, что на земле и в небе, и все — Его послушно воле!»

На самом же деле Всевышний Аллах сказал так: «Они (иудеи, христиане и язычники) сказали: “Аллах взял Себе сына”. Пречист Он (и бесконечно далек от таких ложных высказываний)! Напротив! Ему принадлежит то, что на небесах и земле. Ему одному все покоряются!»
Османов же во многих местах своих переводах пишет так, будто Аллах породил людей.
Османов в переводе 7–го аята суры «Марьям» пишет:

«Мы не порождали прежде кого-либо с этим именем».

На самом деле Всевышний Аллах сказал так: «Мы не создавали прежде никого с таким именем»
Также Османов в переводе 57 – го аята суры «Худ» пишет:

«А мой Господь породит вместо вас другой народ».

Хотя на самом деле в Коране было сказано так: «Мой Господь заменит вас другим народом».
Также Османов в переводе 64–го аята суры «Ан-Намль» пишет:

[Скажи: "Они лучше] или Тот, кто порождает начало творения и потом повторяет его, кто дает нам пропитание с неба и земли?».

Вот как Всевышний Господь сказал: «Кто создает творение изначально, а затем воссоздает его и обеспечивает вас пропитанием с неба и земли?»
Также переводчик Османов в переводе 31–го аята суры «Аль-Муъминун» пишет:

«Впоследствии вслед за ними Мы породили другое поколение».

Тогда как Всевышний Аллах сказал так: «Вслед за ними Мы сотворили другое поколение».
Коранические аяты и достоверные хадисы Пророка (ﷺ) однозначно свидетельствуют о том, что Аллах не породил детей и не брал Он себе ребенка.
Всевышний Аллах сказал: «Скажи: "Он — Аллах, единый, Аллах вечный. Он не родил и не был рожден, и нет никого, равного Ему» (Сура «аль-Ихлас», аяты 1-4 ).
Также Всевышний Аллах сказал: «Он – Создатель небес и земли. Как может быть у Него сын, если у Него нет супруги? Он сотворил всякую вещь и ведает обо всем сущем» (сура «аль-Ан’ам», аят 101).
Также Всемогущий и Великий Аллах сказал «Величие нашего Господа превысоко, и Он не взял Себе ни супруги, ни сына» (Сура «аль-Джинн», аят 3).
Передают со слов Ибн ‘Аббаса, да будет доволен им Аллах, что Пророк (ﷺ) сказал: «Всевышний Аллах сказал: «Человек возводит на Меня ложь, не имея право на это, и он ругает Меня, не имея право на это. Возведение им на Меня лжи выражается в том, что он утверждает, будто Я не в состоянии воссоздать его таким, каким он был, что касается его ругани Меня, то руганью является его утверждение, будто у Меня есть сын. Пречист Я (и далек) от того, чтобы заводить Себе жену или сына!»» (аль-Бухари,4482).
Также сообщают со слов Абу Мусы, да будет доволен им Аллах, что Пророк (ﷺ) сказал: «Нет никого, кто, слыша ругательное, проявлял бы больше терпения, чем Аллах: люди приписывают Ему сына, но Он, несмотря на это, наделяет их пропитанием (ризком) и исцеляет» (аль-Бухари,6099 и Муслим, 2804).
Прочитав процитированные неправильные и искаженные переводы переводчиков, читатель понимает, что их перевод содержит в себе огромное количество заблуждений и искажений, порожденных неосведомленностью об основах мусульманских воззрениях и религиозных предписаниях. Подобные заблуждения не только препятствуют людям познавать истину, но и позволяют врагам религии Аллаха обосновывать свои ошибочные взгляды в беседах с теми, кто не осведомлен об истинном смысле коранических откровений.
И здесь читатель невольно вспоминает слова праведных предшественников, сказавших: «Поистине, эти знания являются твоей религией, так смотри же на того, от кого ты берешь свою религию!».
Шейх Мухаммад Са’ид Раслян, да хранит его Аллах, сказал: «Ученые, начиная со сподвижников и тех, кто пришел после них, установили признак пути, ведущего к правильности. Одним из этих признаков является их слова: «Поистине, эти знания являются твоей религией, так смотри же на того, от кого ты берешь свою религию!».
Эти слова были приписаны многим (из числа праведных предшественников), были приписаны Абу Хурэйре, Анасу и Мухаммаду ибн Сирину. И вполне вероятно, что эти слова исходили от всех них»
(см.: «Дауабит ат-Табди’», стр.213-214).

alveo

Вернуться в «СМЫСЛОВОЙ ПЕРЕВОД АЯТОВ КОРАНА»

cron