بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
Молитва-джаназа по отсутствующим погибшим в Секторе Газа
Говорит Шейх Раслян:
«Сейчас мы совершим молитву-джаназа по отсутствующим погибшим, за которых она не была совершена, из числа наших братьев, наших сестёр и наших детей - палестинцев, (убитых) в Секторе Газа. И я прошу Аллаха, чтобы Он оказал им всем Свою безграничную милость».
Даётся 1-ый такбир начала молитвы, словами: «Аллаху Акбар».
После 1-го такбира сразу читается сура «аль-Фатиха» и вместе с ней ещё какая-нибудь сура из Корана.
После чего даётся 2-ой такбир, словами: «Аллаху Акбар».
После 2-го такбира читается «салауат», такой же, как в сидении «ат-ташаххуд» в обычной молитве.
Например, такие слова:
اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد و عَلَى آلِ مُحَمَّد كَمَا صَلَيْتَ عَلَى إِبْرَاهِيم و عَلَى آلِ إِبْرَاهِيم إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ
اللَّهُمَّ بَارِكْ عَلَى مُحَمَّد و عَلَى آلِ مُحَمَّد كَمَا بَارَكْتَ عَلَى إِبْرَاهِيم و عَلَى آلِ إِبْرَاهِيم إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ
[Аллахумма салли ‘аля Мухаммад уа ‘аля Али Мухаммад кяма саляйта ‘аля Ибрахим уа ‘аля Али Ибрахим, иннакя Хамидун Маджиид. Аллахумма барик ‘аля Мухаммад уа ‘аля Али Мухаммад кяма баракта ‘аля Ибрахим уа ‘аля Али Ибрахим, иннакя Хамидун Маджиид].
Перевод: «О Аллах, восхвали Мухаммада и семью (или последователей) Мухаммада, как Ты восхвалил Ибрахима и семью (или последователей) Ибрахима, поистине, Ты Достохвальный, Величественный! О Аллах, ниспошли благодать Мухаммаду и семье (или последователям) Мухаммада, как Ты ниспослал благодать Ибрахиму и семье (или последователям) Ибрахима, поистине, Ты Достохвальный, Величественный!»
Затем даётся 3-ий такбир, словами: «Аллаху Акбар».
После 3-го такбира совершается мольба за умерших. Она может быть как определённой, так и произвольной. Желательным является использовать ту мольбу, которой научил нас Посланник Аллаха ﷺ. Она следующая:
اللَّهُمَّ اِغْفِرْ لَهُم وَارْحَمْهُم، وَعَافِهِم وَاعْفُ عَنْهُم، وَأَكْرِمْ نُزُلَهُم، وَوَسِّعْ مُدْخَلَهُم، وَاغْسِلْهُم بِالمَاءِ وَالثَّلْجِ وَالْبَرَدِ، وَنَقِّهِم مِنَ الخَطَايَا كَما نَقَّيْتَ الثَّوْبَ الأبْيَضَ مِنَ الدَّنَسِ، وَأَبْدِلْهُم دَارًا خَيْرًا مِنْ دَارِهِم، وَأَهْلًا خَيْرًا مِنْ أَهْلِهِم، وَأزْوَاجًا خَيْرًا مِنْ أزْوَاجِهِم، وَأَدْخِلْهُم الجَنَّةَ، وَأَعِذْهُم مِنْ عَذَابِ القَبْرِ، أَوْ مِنْ عَذَابِ النَّارِ
[Аллахумма-гъфир ляхум, уа-рхамхум, уа ‘афихим, уа-‘фу ‘анхум, уа акрим нузуляхум, уа уасси’ мудхъаляхум уа-гъсильхум бильмаъи, уа-ссальджи уа-льбаради, Уа наккъихим мин аль-хатайа кяма наккъайта ас-сауба аль-абйада мин ад-данаси, Уа абдильхум даран хайран мин дарихим, уа ахлян хайран мин ахлихим, уа азуаджан хайран мин азуаджихим, Уа адхъильхум аль-джанната уа а’изхум мин ‘азаби аль-къабри уа ‘азаби ан-нари]
Перевод: «О Аллах прости их и помилуй, избавь их (от наказаний) и прости им! Сделай почётным пристанище их и сделай широким могилу их! Очисти их, умыв водой, снегом и градом! Очисти их от грехов и сделай подобно белой одежде, на которой нет (и пятнышка) грязи! О Аллах одари их жилищем лучше, чем их жилище в этом мире, и спутниками лучше, чем их спутники в этом мире, и супругами лучше, чем их супруги в этом мире! О Аллах заведи его в Рай, и убереги его от наказаний в могиле и от наказания Огня!»
Затем даётся 4-ый такбир, словами: «Аллаху Акбар».
И после короткой паузы даётся 1 салям в правую сторону, словами: «Ас-саляму ‘алейкум уа рахмату-Ллах».